Krásná, nenáročná stezka kolem a nahoru na Herndleck.
Tato technicky nenáročná trasa o délce 7,5 km a výškovém rozdílu 297 m nás zavede nejprve k vrcholovému kříži Teufelskirche a poté k vrcholovému kříži Herndlecku.
Popis trasy:Vycházíme z horního parkoviště bývalého lyžařského vleku a vracíme se po ulici Herndleck Straße na dolní parkoviště. Zde odbočíme vlevo. Následující 3 kilometry je trasa mírně strmá po lesní cestě, dokud nedojdeme ke Kruckenbrettwiesen. Za stodolou pokračujeme vlevo a stoupáme směrem ke kostelu Teufelskirche. Krásný vrcholový kříž označuje nejvyšší bod naší túry. Pokračujeme rovně lesem, dokud nedojdeme na lesní cestu. Přímo v zatáčce přejdeme rovně přes lesní cestu a vrátíme se zpět do lesa. Podél jeleních pastvin dojdeme k vrcholovému kříži Herndleck. Zbytky vleku svědčí o čilém provozu bývalého lyžařského areálu. Připomíná nám to velká pamětní deska. Pokračujeme vpravo dolů po louce Herndleck, přes malou osadu víkendových domků, až dojdeme opět k výchozímu bodu naší túry.
Autorův tip:Využijte horní parkoviště (zdarma) u bývalého lyžařského vleku. Je tam dostatek parkovacích míst.
Vybavení: Všude tam, kde je to možné, je možné se pohybovat po horách:Potřebné vybavení vždy závisí na túře a povětrnostních podmínkách. Pokud jde o stravování: V případě vybavení a jídla je to velmi individuální a doporučuje se mít s sebou spíše příliš mnoho než příliš málo. Na pětikilometrovou túru v údolí je toho potřeba méně než na náročnou túru v horách. Počasí se může rychle měnit, a pokud nejste neustále v pohybu nebo si potřebujete například odpočinout, je velmi důležité teplé oblečení.
Zde pro vás máme obecný kontrolní seznam:
Vhodná běžecká výbava pro dané roční období - předpověď počasí - region - nadmořská výška. To zahrnuje mj: * nepromokavou bundu do deště * nepromokavé kalhoty do deště vhodné pro běh * rukavice a teplou pokrývku hlavy (čepice/čelenka/šátek) * sluneční brýle + opalovací krém + pokrývku hlavy pro velmi teplé dny.
boty na běhání po stezce
láhve na pití, měkké placatky nebo hydratační měchýř s dostatečným množstvím tekutin na příslušnou trasu (případně také solné tablety/hořčík)
Svačiny pro doplnění energie mezi jednotlivými túrami: Energetické tyčinky, gely, čokoláda, trail mix,
Batoh na běhání: ideálně trailová běžecká vesta / trailový běžecký batoh nebo bederní pás na krátké túry.
Suchý batoh: na uschování cenností nebo oblečení na převlečení (případně malý pytel na odpadky).
Nouzová deka
Malý balíček první pomoci. Podle mého názoru se velmi doporučuje izraelský obvaz: jedná se o obvaz na rány a tlakový obvaz, který lze použít jednou rukou. Podrobnosti naleznete zde.
Nouzová píšťalka (často integrovaná do batohu na cestu)
Mobilní telefon
Mapy (online a/nebo offline)
Elektronická karta nebo karta pojištěnce
Nějaká hotovost
Grödeln/hroty: mohou být velkou výhodou v zimě a v ledových podmínkách.
Skládací hole pro trailový běh
Čelovka
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vuci uživatelum
1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.
Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.
4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.
a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.
5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.bergethermestadt.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.bergethermestadt.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.bergethermestadt.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.bergethermestadt.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.bergethermestadt.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.bergethermestadt.at nepovažujeme za náš vlastní.
Vuci bloggerum
UPOZORNENÍ:
1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.
Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupen obtížnosti
• Nebezpecná místa
• Prumerná doba jízdy
• Prevýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Dekujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.bergethermestadt.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.bergethermestadt.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.bergethermestadt.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.bergethermestadt.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.bergethermestadt.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.bergethermestadt.at nepovažujeme za náš vlastní.